Astérix fue el primer comic francobelga en tener una edición en gallego en el año 1976 y aún así no contamos con una edición completa de las aventuras de los galos en gallego.
La primera edición del personaje la edita la Librería Arenas de A Coruña en 1976 bajo el sello Mas-Ivars (bajo este sello hay ediciones idénticas en euskera, catalán y valenciano).
Está edición sólo duró dos años y como anécdota la traducción corrió a cargo del gran escritor Eduardo Blanco-Amor, aunque el gallego empleado en la época está muy alejado del que usamos actualmente ya que es un idioma que en la época no contaba con normativa y que acababa de pasar el calvario del franquismo y que se transmitía de forma oral y no se impartía en los colegios.
Está edición sólo duró dos años y como anécdota la traducción corrió a cargo del gran escritor Eduardo Blanco-Amor, aunque el gallego empleado en la época está muy alejado del que usamos actualmente ya que es un idioma que en la época no contaba con normativa y que acababa de pasar el calvario del franquismo y que se transmitía de forma oral y no se impartía en los colegios.
La librería Arenas publicó los siguientes ejemplares:
-1976: A loita dos xefes, Asterix e Cleopatra, Asterix e os normandos, Asterix lexionario
-1977: Asterix na Helvecia, Asterix o galo
-1978: Asterix e os godos, Asterix e a fouce de ouro
Después de 14 años en 1992 se vuelve a editar en gallego gracias a un convenio entre Grijalbo, poseedora de los derechos para España, y la editorial gallega Galaxia que se encargará de la traducción y distribución en Galicia.
Se editan 14 títulos entre 1992 y 1998:
-1992: A cizaña, O combate dos xefes
-1996: Asterix nos xogos olímpicos, A gran travesía, Asterix gladiador, Asterix o galo
-1997: Asterix en Hispania, Asterix e Cleopatra, Asterix na terra dos bretóns, Os loureiros do Cesar
-1998: O fouciño de ouro, Asterix na terra dos belgas, A volta a Galia, O regalo do Cesar
El pequeño galo desparecerá de las librerias gallegas 10 años hasta 2008 en que Salvat editá un volumen recopilando las 3 primeras aventuras de Uderzo en solitario en un sólo volumen traduciendo los albumes como O gran foxo, A odisea de Asterix e O fillo de Asterix.
-2009: Como Obélix caeu na marmita cando era cativo, O libro de ouro
-2010: Astérix o Galo y O fouciño de Ouro
Pues con una edición tan dispersa aún quedan por editar en gallego seis albumes de la etapa Goscinny y los albumes 28 al 33 de la etapa solitario de Uderzo aunque parece que con la edición de los dos primero albumes a finales de 2010 por parte de Salvat sea el principio de la obra completa en gallego.
donde puedo comprar los libros en gallego? me gustaria mucho!! gracias
ResponderEliminarLos dos últimos de Salvat en cualquier libreria, de Mas-Ivars aún le quedan unos pocos ejemplares de Godos e Fouce en Libreria Arenas de Coruña. De Grijalbo-Galaxia, aún quedan en la editorial ejemplares de Cizaña, Belgas, Fouciño, Regalo, Volta, Loureiros y Cleopatra, así que en cualquier libreria que distribuya a Galxia te los pueden pedir a la editorial. Prueba en http://www.andelvirtual.com/
ResponderEliminarHola, estoy intentando localizar Asterix en Hispania en gallego. Muchas gracias.51
ResponderEliminarCasualmente he visto uno ayer en Todocoleccion
Eliminar