25 de febrero de 2010

Tintin edición en Gallego (1983-1992)

    Tintin se ha editado en unas 100 lenguas distintas en todo el mundo, hoy voy a hablar sobre la edición que hizo Juventud en gallego en la década de los 80 y que mantiene sin ediciones nuevas o reediciones desde 1992.

    La edición en gallego comprende los 22 álbumes clásicos en color, desde Tintin no Congo hasta Tintin e os picaros (no se editaron ni Tintin en el país de los Soviets ni Tintin y el Arte Alfa) y el álbum de la película Tintin e o lago dos tiburóns. Estos álbumes son similares a la edición en castellano clásica con su lomo amarillo y la única diferencia es, obviamente, el idioma.

-1983: Obxetivo: A Lúa, O caso Tornasol

-1984: O caranguexo das tenaces de ouro, O segredo do Alicornio, O tesouro de Rackham o Roxo
    A illa negra, Explorando a Lúa, Tintin e o lago dos tiburóns, O caso Tornasol (2ª edición)

-1985: Tintin no pais do ouro negro, As xoias da Castafiore, Tintin e os picaros, Obxetivo: A Lúa (2ª edición)


-1986: Os xarutos do faraón, O loto azul, Stock de Coque, O caranguexo das tenaces de ouro (2ª edición), O segredo do Alicornio (2ª edición) y Explorando a Lúa (2ª edición)


-1987: Tintin en América, Voo 714 para Sidney


-1988: O cetro de Ottokar, A estrela misteriosa


                   O templo do sol y Tintin no Tibet


-1989: As 7 bolas de cristal


-1990: A orella rota


-1991: Tintin no Congo



-1992: A orella rota (2ª edición)

    Hasta aquí llegaron a día de hoy las ediciónes de Tintín en gallego. Es curioso ya no el orden aleatorio de publicación de las historias, sino que se editase en 1988 O templo do Sol y que la primera parte de la historia As 7 bolas de cristal se editase el año siguiente.